er glaubt, das Gras wachsen zu hören (oder | orod er hört das Gras wachsen)in Wendungen wiefigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
er glaubt, das Gras wachsen zu hören (oder | orod er hört das Gras wachsen)in Wendungen wiefigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
er glaubt, das Gras wachsen zu hören (oder | orod er hört das Gras wachsen)in Wendungen wie, deutet zu viel hineinfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
er glaubt, das Gras wachsen zu hören (oder | orod er hört das Gras wachsen)in Wendungen wie, deutet zu viel hineinfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
ein Heer auf die Beine stellen (oder | orod bringen)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
eine neue Organisation auf die Beine stellen (oder | orod bringen)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
to launch (oder | orod start) a neworganizationauch | also a. -s-britisches Englisch | British EnglishBr
eine neue Organisation auf die Beine stellen (oder | orod bringen)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg